Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

the Greek way

  • 1 анальный половой акт

    Универсальный русско-английский словарь > анальный половой акт

  • 2 анальный секс

    анальный секс м. [analjnyi seks]
    the Greek way/fashion

    Русско-английский словарь с пояснениями > анальный секс

  • 3 в плане

    In plan delta wings are somewhat triangular resembling the Greek letter Δ.

    * * *
    В плане -- against the background of (в свете); in the way of, in terms of (в отношении); in plan (в горизонтальной проекции)
     This paper concentrates on the brittle regime of crack growth against the background of experimental results.
     B & W prepares and submits to the utility complete recommendations on what needs to be accomplished in the way of repair, replacement, and equipment modifications.
     These tests parameters were selected to simulate turbine bucket operating conditions in terms of temperature and loading.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в плане

  • 4 У-41

    В УДАРЕ PrepP Invar
    1. ( subj-compl with copula (subj: human) one is in an inspired state that makes what he is doing turn out well* X в ударе - X is in good (top, great, excellent etc) form
    X is at his best
    Neg сегодня X не в ударе -this isn't X's day.
    Четырежды грек менял кости, но ничего не помогало, они ложились так, как хотел скотопромышленник. Он был в ударе и каждый раз из дюжины возможных комбинаций почти безошибочно выбирал наиболее надежную для продолжения партии (Искандер 3). Four times the Greek changed the dice, but nothing helped, they fell the way the cattle dealer wanted. He was in good form, and every time, from a dozen possible combinations, he almost unerringly chose the one that would keep his game going best (3a).
    2. obs
    subj-compl with быть» (subj: human used with the infin of another verb) one is inclined (to do sth.), is well disposed (toward doing sth.): X в ударе (делать Y) = X is in the mood (to do Y) X is of a mind (to do Y) X feels like (doing Y).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-41

  • 5 в ударе

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. [subj-compl with copula (subj: human)]
    one is in an inspired state that makes what he is doing turn out well X в ударе X is in good <top, great, excellent etc> form; X is at his best; || Neg сегодня X не в ударе this isn't X's day.
         ♦ Четырежды грек менял кости, но ничего не помогало, они ложились так, как хотел скотопромышленник. Он был в ударе и каждый раз из дюжины возможных комбинаций почти безошибочно выбирал наиболее надежную для продолжения партии (Искандер 3). Four times the Greek changed the dice, but nothing helped; they fell the way the cattle dealer wanted. He was in good form, and every time, from a dozen possible combinations, he almost unerringly chose the one that would keep his game going best (3a).
    2. obs [subj-compl with быть (subj: human); used with the infin of another verb]
    one is inclined (to do sth.), is well disposed (toward doing sth.):
    - X в ударе (делать Y) X is in the mood (to do Y);
    - X feels like (doing Y).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в ударе

  • 6 Н-103

    АРИАДНИНА НИТЬ НИТЬ АРИАДНЫ both lit NP sing only fixed WO
    sth. that helps s.o. find a way out of a difficult situation or solve a difficult problem: Ariadne' thread.
    According to Greek myth, Ariadne, a daughter of Minos of Crete, gave Theseus a ball of thread, by which he traced his way out of the labyrinth.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-103

  • 7 Ч-190

    ЧТО-ТО HE ТАК (HE TO) coll these forms only usu. indep. sent or obj clause with бытье fixed WO
    sth. about the situation is suspicious, not quite as it should be: что-то не так » something is wrong (amiss, out of line, just not right, not quite right etc)
    there is something wrong (amiss etc) (in limited contexts) something smells fishy (funny).
    «Хороший дом, - сказал мой старик, кивнув головой, -вызывай хозяина, поговорим, поторгуемся...» - «Хозяина нет, — сказал Сандро, - дом продаёт горсовет». - «А хозяин что, умер?»... - «Не то чтобы умер... здесь жил один грек. Так его вместе с женой арестовали и в Сибирь отправили...»...Вот оно как», - сказал мой старик и замолчал. Сандро тоже молчал. Я же сразу почувствовал, что здесь что-то не то! (Искандер 3). "It's a good house," my old man said with a nod. "Call out the owner, let's talk, let's drive a bargain." There isn't any owner," Sandro said. "The city soviet is selling the house." "What, did the owner die?"..."It's not that he died....A Greek lived here. He and his wife were arrested and sent to Siberia." "So that's it," my old man said, and fell silent. Sandro was also silent. I knew there was something wrong here! (3a).
    Так бы он и меня заподозрил в связи с Фаиной, как на меня взглянул... Да, он безукоризненно почувствовал и заподозрил что-то не то (Битов 2). The way he looked at me, he may even have suspected me of a liaison with Faina. Yes, he unerringly sensed and suspected something amiss (2a).
    Странно, - подумал Виктор. - В чём дело?..» Что-то здесь было не так (Стругацкие 1). "Funny," thought Victor. "What's going on?" Something was not quite right (1a).
    «Послушай, - сказала она, - тут есть какая-то ложь, что-то не то...» (Гончаров 1). "Listen," she said, "there is something wrong, some sort of lie in all this..." (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-190

  • 8 Ариаднина нить

    АРИАДНИНА НИТЬ; НИТЬ АРИАДНЫ both lit
    [NP; sing only; fixed WO]
    =====
    sth. that helps s.o. find a way out of a difficult situation or solve a difficult problem:
    - Ariadne's thread.
    —————
    ← According to Greek myth, Ariadne, a daughter of Minos of Crete, gave Theseus a ball of thread, by which he traced his way out of the labyrinth.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ариаднина нить

  • 9 нить Ариадны

    АРИАДНИНА НИТЬ; НИТЬ АРИАДНЫ both lit
    [NP; sing only; fixed WO]
    =====
    sth. that helps s.o. find a way out of a difficult situation or solve a difficult problem:
    - Ariadne's thread.
    —————
    ← According to Greek myth, Ariadne, a daughter of Minos of Crete, gave Theseus a ball of thread, by which he traced his way out of the labyrinth.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > нить Ариадны

  • 10 что-то не так

    ЧТО-ТО НЕ ТАК < HE TO> coll
    [these forms only; usu. indep. sent or obj clause with быть; fixed WO]
    =====
    sth. about the situation is suspicious, not quite as it should be:
    - что-то не так something is wrong <amiss, out of line, just not right, not quite right etc>;
    - there is something wrong <amiss etc>;
    - [in limited contexts] something smells fishy < funny>.
         ♦ "Хороший дом, - сказал мой старик, кивнув головой, - вызывай хозяина, поговорим, поторгуемся..." - "Хозяина нет, - сказал Сандро, - дом продаёт горсовет". - "А хозяин что, умер?"... - "Не то чтобы умер... здесь жил один грек. Так его вместе с женой арестовали и в Сибирь отправили..." - "Вот оно как", - сказал мой старик и замолчал. Сандро тоже молчал. Я же сразу почувствовал, что здесь что-то не то! (Искандер 3). "It's a good house," my old man said with a nod. "Call out the owner, let's talk, let's drive a bargain." "There isn't any owner," Sandro said. "The city soviet is selling the house." "What, did the owner die?"..."It's not that he died....A Greek lived here. He and his wife were arrested and sent to Siberia." "So that's it," my old man said, and fell silent. Sandro was also silent. I knew there was something wrong here! (3a).
         ♦ Так бы он и меня заподозрил в связи с Фаиной, как на меня взглянул... Да, он безукоризненно почувствовал и заподозрил что-то не то (Битов 2). The way he looked at me, he may even have suspected me of a liaison with Faina. Yes, he unerringly sensed and suspected something amiss (2a).
         ♦ "Странно, - подумал Виктор. - В чём дело?.." Что-то здесь было не так (Стругацкие 1). "Funny," thought Victor. "What's going on?" Something was not quite right (1a).
         ♦ "Послушай, - сказала она, - тут есть какая-то ложь, что-то не то..." (Гончаров 1). "Listen," she said, "there is something wrong, some sort of lie in all this..." (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что-то не так

  • 11 что-то не то

    [these forms only; usu. indep. sent or obj clause with быть; fixed WO]
    =====
    sth. about the situation is suspicious, not quite as it should be:
    - что-то не так something is wrong <amiss, out of line, just not right, not quite right etc>;
    - there is something wrong <amiss etc>;
    - [in limited contexts] something smells fishy < funny>.
         ♦ "Хороший дом, - сказал мой старик, кивнув головой, - вызывай хозяина, поговорим, поторгуемся..." - "Хозяина нет, - сказал Сандро, - дом продаёт горсовет". - "А хозяин что, умер?"... - "Не то чтобы умер... здесь жил один грек. Так его вместе с женой арестовали и в Сибирь отправили..." - "Вот оно как", - сказал мой старик и замолчал. Сандро тоже молчал. Я же сразу почувствовал, что здесь что-то не то! (Искандер 3). "It's a good house," my old man said with a nod. "Call out the owner, let's talk, let's drive a bargain." "There isn't any owner," Sandro said. "The city soviet is selling the house." "What, did the owner die?"..."It's not that he died....A Greek lived here. He and his wife were arrested and sent to Siberia." "So that's it," my old man said, and fell silent. Sandro was also silent. I knew there was something wrong here! (3a).
         ♦ Так бы он и меня заподозрил в связи с Фаиной, как на меня взглянул... Да, он безукоризненно почувствовал и заподозрил что-то не то (Битов 2). The way he looked at me, he may even have suspected me of a liaison with Faina. Yes, he unerringly sensed and suspected something amiss (2a).
         ♦ "Странно, - подумал Виктор. - В чём дело?.." Что-то здесь было не так (Стругацкие 1). "Funny," thought Victor. "What's going on?" Something was not quite right (1a).
         ♦ "Послушай, - сказала она, - тут есть какая-то ложь, что-то не то..." (Гончаров 1). "Listen," she said, "there is something wrong, some sort of lie in all this..." (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что-то не то

  • 12 современный

    1) General subject: Modern Greek (язык), actual, coetaneous, coeval, contemporaneous, contemporary, (часто with) contemporary (чему-л.), cotemporaneous, (часто with) cotemporary (чему-л.), current, existent, flash, latter day, latter-day, living, modern, neoteric, new, nowaday, present, present-day, psychodelic, recent, right on, right-on, swinging, timely (об информации), turned on, turned-on, twencent, up to date, up-dated, up-to-date, nouveau, late-stage, innovative, voguish, (кому-л.) of sb's day
    2) American: new-day
    3) Botanical term: recent (лат. recens)
    4) Military: advanced
    5) Engineering: state-of-the-industry
    6) Construction: state-of-the-art-type
    7) Mathematics: con temporary, of today
    10) Oil: presentday
    11) Geophysics: state-of-the-art
    12) Business: to date, updated

    Универсальный русско-английский словарь > современный

  • 13 Ф-11

    КУРИТЬ (ВОСКУРИТЬ, ЖЕЧЬ) ФИМИАМ кому lit, often iron VP subj: human to extol, acclaim s.o. in an excessive, overly flattering way
    X курит Y-y фимиам = X sings Yb praises (the praises of Y)
    X praises Y to the skies.
    Да, подхалимы и угодники курят Сталину фимиам, но он (Саша) никогда никому об этом не говорил... (Рыбаков 2). Sure...toadies and time-servers sang Stalin's praises, but he'd (Sasha had) never spoken to anyone about this... (2a).
    From the custom of burning incense («фимиам», borrowed from Greek) in temples while extolling a deity.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ф-11

  • 14 воскурять фимиам

    КУРИТЬ <ВОСКУРИТЬ, ЖЕЧЬ> ФИМИАМ кому lit, often iron
    [VP; subj: human]
    =====
    to extol, acclaim s.o. in an excessive, overly flattering way:
    - X praises Y to the skies.
         ♦ Да, подхалимы и угодники курят Сталину фимиам, но он [Саша] никогда никому об этом не говорил... (Рыбаков 2). Sure...toadies and time-servers sang Stalin's praises, but he'd [Sasha had] never spoken to anyone about this... (2a).
    —————
    ← From the custom of burning incense (" фимиам", borrowed from Greek) in temples while extolling a deity.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > воскурять фимиам

  • 15 жечь фимиам

    КУРИТЬ <ВОСКУРИТЬ, ЖЕЧЬ> ФИМИАМ кому lit, often iron
    [VP; subj: human]
    =====
    to extol, acclaim s.o. in an excessive, overly flattering way:
    - X praises Y to the skies.
         ♦ Да, подхалимы и угодники курят Сталину фимиам, но он [Саша] никогда никому об этом не говорил... (Рыбаков 2). Sure...toadies and time-servers sang Stalin's praises, but he'd [Sasha had] never spoken to anyone about this... (2a).
    —————
    ← From the custom of burning incense (" фимиам", borrowed from Greek) in temples while extolling a deity.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > жечь фимиам

  • 16 курить фимиам

    КУРИТЬ <ВОСКУРИТЬ, ЖЕЧЬ> ФИМИАМ кому lit, often iron
    [VP; subj: human]
    =====
    to extol, acclaim s.o. in an excessive, overly flattering way:
    - X praises Y to the skies.
         ♦ Да, подхалимы и угодники курят Сталину фимиам, но он [Саша] никогда никому об этом не говорил... (Рыбаков 2). Sure...toadies and time-servers sang Stalin's praises, but he'd [Sasha had] never spoken to anyone about this... (2a).
    —————
    ← From the custom of burning incense (" фимиам", borrowed from Greek) in temples while extolling a deity.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > курить фимиам

См. также в других словарях:

  • The Adventure of the Greek Interpreter — one of the 56 Sherlock Holmes short stories written by British author Sir Arthur Conan Doyle, is one of 12 stories in the cycle collected as The Memoirs of Sherlock Holmes . The story was originally serialised in Strand Magazine in 1893.This sto …   Wikipedia

  • Order of the Greek Horsemen — logo, circa 1982 Order of the Greek Horsemen is a secret society at the University of Georgia, in Athens, Georgia. Founded in 1955, the organization annually inducts five new members from among the male leaders of the Greek system at the… …   Wikipedia

  • Economic history of Greece and the Greek world — The economic history of the Greek World spans several millennia and encompasses many modern day nation states. Since the focal point of the center of the Greek World often changed it is necessary to enlarge upon all these areas as relevant to the …   Wikipedia

  • History of the Greek alphabet — The History of the Greek alphabet starts with the adoption of Phoenician letter forms and continues to the present day. This article concentrates on the early period, before the codification of the now standard Greek alphabet. The Phoenician… …   Wikipedia

  • Glossary of the Greek military junta — The ideology of the military junta that ruled Greece from 1967 to 1974 was followed by the creation and/or use of special terms that were employed by the junta as propaganda tools and to transmit its message to the Greek people as well as… …   Wikipedia

  • Refugees of the Greek Civil War — Political refugees of the Greek Civil War were members or sympathisers of the defeated communist forces who fled Greece during or in the aftermath of the Civil War of 1946–1949. The collapse of the Democratic Army of Greece (DSE) and the… …   Wikipedia

  • The Republic (Plato) — The Republic   Author(s) Plato …   Wikipedia

  • List of names for the Milky Way — This is a list of the names for the Milky Way in various languages. Some of them derive from myths, which can be found at Milky Way (mythology). List of name in various languages * hard goghi chanaparh Straw Thief s Way , from a myth.cite web… …   Wikipedia

  • Zorba the Greek (novel) — Infobox Book | name = Zorba the Greek title orig = Βίος και Πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά Life and Adventures of Alexis Zorbas translator = image caption = First Edition Cover author = Nikos Kazantzakis illustrator = cover artist = country = Greece… …   Wikipedia

  • Upcoming amendment of the Greek Constitution — At the outset of 2006, prime minister Kostas Karamanlis announced ND s initiative for a new amendment of the Constitution of 1975/1986/2001 and clarified his propositions speaking to the deputies of his party the 11th of May 2006. Propositions of …   Wikipedia

  • Air operations during the Greek Civil War — involved primarily the air forces of the United Kingdom, South Africa, and the government of Greece against ground elements of the ELAS and other anti government forces. Arrival of the Royal Air Force The arrival of British forces to Greece in… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»